Tracked shipping to Austria with premium packaging for just €3,99 

Ship to
Austria
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Select your country

Americas

Europe

Rest of the world

portada Remaking Boethius: The English Language Translation Tradition of the Consolation of Philosophy (Volume 505) (Medieval and Renaissance Texts and Studies)
Type
Physical Book
Publisher
Language
English
Pages
496
Format
Hardcover
ISBN13
9780866985604
Edition No.
1

Remaking Boethius: The English Language Translation Tradition of the Consolation of Philosophy (Volume 505) (Medieval and Renaissance Texts and Studies)

Donaghey Brian,Kaylor Jr Noel Harold,Phillips Philip Edward (Author) · Acmrs Press · Hardcover

Remaking Boethius: The English Language Translation Tradition of the Consolation of Philosophy (Volume 505) (Medieval and Renaissance Texts and Studies) - Donaghey Brian,Kaylor Jr Noel Harold,Phillips Philip Edward

New Book Imported to Austria *
Delivery: 05 May - 07 May Shipping: 15 to 16 business days.
77,52 €
* Import costs and 10% VAT included in the price ✅
77,52 €
Delivery to any Austria address between Tuesday, May 05 and Thursday, May 07

Synopsis "Remaking Boethius: The English Language Translation Tradition of the Consolation of Philosophy (Volume 505) (Medieval and Renaissance Texts and Studies)"

This volume is a reference work, organized chronologically in its sections, with a separate entry for each translator's work. The sections are defined by the type of translations they comprise. The plan of the book is encyclopedic in nature: some biographical material is provided for each translator; the translations are described briefly, as are their linguistic peculiarities, their implied audiences, their links with other translations, and their general reception. Sample passages from the translations are provided, and where possible these samples are taken from two of the most well-known moments in the Consolatio: the appearance of Lady Philosophy, narrated by the Prisoner, and the cosmological hymn to the Deus of the work, sung by Lady Philosophy. Where possible, an attempt also has been made to keep the general appearance of the original printed pages. Orthographic peculiarities (in spelling, capitalization, indentation, etc.) except for the elongated "s" have been maintained. Notes inserted by the translators or editors upon the passages transcribed in this volume are maintained as footnotes. These notes are included because they reveal much about the scholarship that the translators bring to their work of translating. The notes signal the translators' familiarity with commentaries and earlier Consolatio translations, and they help to identify the types of audiences targeted by the translators (whether general or scholarly). The notes indicate points in the text (either grammatical or cultural) that translators or editors deemed needful of clarification for their readers, but the notes often also represent actual borrowings of notes, sometimes verbatim, from earlier translations. Such "borrowed notes" help to establish or verify lines of affiliation between the translations.

Customers reviews

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Hardcover.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews